La coquille d'or pour Edf
Je ne résiste pas à l'envie de partager l'anecdote suivante.
Il y a peu, je recevais un courrier d'ERDF, l'incontournable réseau d'électricité français, sous la forme d'un avis concernant des travaux à venir le 25 février dans mon immeuble, à Rennes, entre 9h et 17h.
Comme je travaille sur écran du matin au soir, j'aurais aimé avoir un horaire fiable afin de protéger mon iMac d'une intempestive carence énergétique.
Leur courrier étant très court, je le lus jusqu'au bout... Quelle ne fut ma surprise en découvrant le paragraphe suivant :
"Nous sommes conscients de la gêne occasionnée par ces travaux et nous vous prions de bien vouloir nous en excuser. Cependant, soyez assuré que nos équipes s'efforcerons de réduire au minimum la durée de cette coupure et dans la mesure du possible l'alimentation électrique pourrait être rétablie avant l'heure indiquée."
Nonobstant le fait que "s'efforcerons" doit se terminer par un t (sujet : elles, les équipes), qu'ils auraient pu ajouter à "assuré" un féminin, donc un (e), l'en-tête de lettre commençant en effet par Madame, Monsieur... et le fait qu'ils n'indiquent pas une heure précise mais seulement une amplitude équivalant à une journée, l'idée même de "RÉDUIRE AU MINIMUM" le temps de coupure laisse perplexe.
Une simple erreur et on obtient le sens inverse. Inculture ou inattention, je préfère laisser le bénéfice du doute à son auteure : avis à la chef d'agence d'exploitation...